Seth Godin o motywacji: Potrząśnij pudełkiem, a na pewno się uda

8
1264
Moduł sprawdzania pisowni OrphusWidzisz błąd na stronie? Zaznacz i kliknij Ctrl+Enter
Seth Godin o motywacji - Potrząśnij pudełkiem, a na pewno się uda

Kiedy po raz ostatni robiliście coś… po raz pierwszy?

Zanim do księgarń trafi „Potrząśnij pudełkiem. Mała książka dla wielkich ludzi”, polska edycja książki Setha Godina pt. „Poke the Box”, chcemy podzielić się z Wami najlepszymi fragmentami, które dodaliśmy do notatek w Kindle. Będzie to coś pośredniego pomiędzy recenzją, a listą diabelsko motywujących kąsków z tej (kolejnej już) nietuzinkowej książki Godina.

„W skomplikowanym świecie nowa droga często okazuje się być dobra. Przestań czekać, zanim ktoś Ci da mapę. Ludzie liczą się z tymi, kto toruje drogę, nie zaś tymi, co trzymają się wyznaczonego szlaku”.

Oj, Sethie, po stokroć prawda. Do tego, by zacząć, potrzeba tylko jednej rzeczy – zacząć. Przecież zrobienie czegoś źle jest co najmniej 10 razy bardziej produktywne niż nicnierobienie.

„Jeżeli nie możesz niczego skończyć, to znaczy, że niczego na dobrą sprawę nie zaczynałeś robić, a skoro niczego nie zaczynałeś, to nie osiągnąłeś żadnego sukcesu”.

Dlaczego zostawiamy coś na później? Ponieważ nie mamy pewności, czy to coś jest warte naszego czasu. Jeżeli rzeczywiście tak jest, to może lepiej jest wyrzucić to z głowy i mieć święty spokój? Ale jeżeli jednak jest, o wiele bardziej produktywne będzie możliwie jak najszybsze dokończenie tej sprawy.

„Jeżeli nigdy nie odnosisz porażki, to albo jesteś szczęściarzem, albo niczego nie osiągnąłeś”.

Sethie, prawie zawsze to drugie…
I to jest kolejny cytat, który sam w sobie niezwykle zagrzewa do walki z codziennymi zadaniami.

„Spóźnienie jest bronią ludzi, niezdolnych do odpowiadania za swoje czyny. Presja czasu działa jak osłona – pozwala nam iść na przełaj i działać niezdarnie, bez polotu”.

Na końcu książki jest zeszyt do ćwiczeń i mnóstwo motywujących cytatów. Od czegoś trzeba zacząć.

 

Kup książkę Setha Godina „Poke the Box” | Powiadom mnie gdy książka będzie dostępna w wersji polskiej

  • Szymon Kowalski

    Właśnie pobrałem sample na Kindla (jakie to wygodne, jeden klik i po sprawie), jutro sprawdzę :)

  • Szczerze mówiąc, to mam wrażenie, że to kolejna książka pod tytułem „To samo co w 99% takich książek”.

    Ciężko znaleźć dzisiaj materiały z których można wyczytać coś nowego.

    „Jeżeli nigdy nie  ponosisz porażki, to albo jesteś szczęściarzem, albo niczego nie osiągnąłeś”.
    „Jeżeli nie możesz niczego skończyć, to znaczy, że niczego na dobrą
    sprawę nie zaczynałeś robić, a skoro niczego nie zaczynałeś, to nie
    osiągnąłeś żadnego sukcesu”.

    To banały:) (oczywiście zdaję sobie sprawę, że dla osób rozpoczynających swoją drogę to dobra książka, niestety kolejne książki w większości przypadków mówią o tym samym). Coś w stylu Briana Tracy, wychodzisz zmotywowany i pełny informacji, że życie może być inne, lepsze, tylko potem to przechodzi a Ty nie wiesz co ze sobą zrobić. :)

    W tych książkach nie ma żadnych porządnych rad z których wynikałoby dlaczego tak naprawdę nie działamy i jak temu zaradzić (a powodów i możliwości jest kilka).
    Tekst pod tytułem jeśli nic nie zrobiłeś to nic nie będziesz mieć, być może daje do myślenia i troszkę na chwilkę „motywuje” ale czy coś zmienia?

  • Cytat o torowaniu dróg jest niezwykle mądry.
    Zachęciłeś mnie do kupna owej książki, czy wiadomo jest kiedy będzie dostępna w księgarniach ?
    Pozdrawiam!

    • Anonim

      Nie zauważyłeś odsyłaczy na dole ;)

      Polskie tłumaczenie pojawi się w kwietniu (przynajmniej według naszego wydawnictwa). Tak więc jeżeli nie znasz angielskiego, trzeba trochę zaczekać.

      • a to psikus…
        nie zauważyłem odsyłaczy ;/
        angielski znam w stopniu średnim dlatego też wolę poczekać do kwietnia :)

        • Anonim

          Najlepiej sobie pobierz darmowy fragment (tutaj masz za free – po prawej: http://goo.gl/lAFGX), odpal w Kindle dla peceta, jeżeli nie masz Kindle, i zobacz, jak to się czyta.

          Godin pisze prostym językiem. I chyba dlatego tak fajnie się go czyta w oryginale :)